Língua Portuguesa e Literatura para o Enem

Categoria: Ortografia (Page 3 of 13)

Hein, hem ou heim – qual a forma correta?

As formas corretas de escrever essa interjeição são hem (com “m” no final e sem “i”) e hein (com “n” no final e com “i”). O termo heim não existe na língua portuguesa e, por isso, não deve ser utilizado.

Nesse artigo, vamos explicar melhor quando e como utilizar essa interjeição. Vejamos!

Quando usar hein e hem?

Essas interjeições podem ser utilizadas em duas situações.

1) Para expressar supresa ou espanto

Nesse sentido, a expressão é sinônima de “como?” e “o que”. Vejamos alguns exemplos

  • Hein!? Não acredito nisso.
  • Hem!? Não acredito isso.
  • Eu, hein! Como isso aconteceu?
  • Eu, hem! Como isso aconteceu?

2) Para reforçar o sentido de uma pergunta ou de uma recomendação

Nesse caso, o termo tem o sentido de “não é verdade?”, como podemos ver nas frases abaixo.

  • Quem diria que ele conseguiria o emprego, hein?
  • Quem diria que ele conseguiria o emprego, hem?
  • Sempre chegando atrasado, hein?
  • Sempre chegando atrasado, hem?
Continue reading

O que, o quê e oque – quando utilizar cada um?

Antes de tudo, vale dizer que a expressão oque, escrita junta, não existe na língua portuguesa e, por isso, está errada. Dito isso, neste artigo, vamos mostrar quando utilizar as estruturas o que e o quê. Vejamos!

O que

Usamos a expressão o que em duas situações.

1) Encontro do pronome interrogativo “que” com o pronome expletivo “o”.

Nesse caso, “o” exerce somente uma função de realce. Dessa forma, pode ser retirado da frase sem prejudicar o sentido, como se pode ver nos exemplos abaixo:

  • O que você vai fazer hoje à noite?
  • Que você vai fazer hoje à noite?

2) Combinação do pronome demonstrativo “o” com o pronome relativo “que”.

Nesse contexto, “o que” corresponde a “aquele que”, conforme pode ser visto nos casos abaixo.

  • Este é o termo que usei no casamento e esse o que usei na formatura.
  • Este é o termo que usei no casamento e esse aquele que usei na formatura.
Continue reading

De novo x Denovo: junto ou separado?

A forma correta é de novo, separado. Essa expressão é sinônima do advérbio novamente. A palavra denovo não existe na língua portuguesa e, por isso, não deve ser utilizada.

Neste artigo, vamos analisar quando e como utilizar essa expressão. Vejamos!

Locução adverbial

A expressão de novo é escrita separada por ser uma locução adverbial. Nesse sentido, ela é formada pela combinação da preposição “de” com o adjetivo “novo”.

Essa locução expressa o modo ou a circunstância em que determinada ação ocorre. Ela traz a ideia de repetição ou de regularidade.

Exemplos com de novo

  • Para entender bem uma matéria, é preciso estudá-la de novo.
  • De novo, você se comportou bem. Por isso, vai ser premiado.
  • Entrei de novo na casa para ver se não tinha esquecido nada.
Continue reading

Quiser x Quizer – qual a forma correta?

A forma correta é quiser. Trata-se da conjugação do verbo querer na 1ª e na 3ª pessoa do futuro do subjuntivo. A palavra quizer não existe na língua portuguesa.

Vejamos a conjugação do verbo querer nesse tempo e nesse modo:

  • (Se/Quando) eu quiser;
  • (Se/Quando) tu quiseres;
  • (Se/Quando) ele quiser;
  • (Se/Quando) nós quisermos;
  • (Se/Quando) vós quiserdes;
  • (Se/Quando) eles quiserem.

Exemplos com quiser

  • Se Deus quiser, eu vou conseguir alcançar meus objetivos.
  • Se eu quiser uma vida melhor, tenho que trabalhar duro.
  • Eu irei à festa se minha esposa quiser.
  • Quando você quiser vir me visitar, basta me ligar.
  • Eu vou comprar a casa quando eu quiser.
Continue reading

Entubar x Intubar – qual a forma correta?

Afinal, o correto é intubar ou entubar? As duas palavras existem na língua portuguesa e podem ser usadas como sinônimas. Há, contudo, alguns dicionários que registram uma pequena diferença no significado de cada uma delas. Vejamos!

Entubar

Inicialmente, vale destacar que o Vocabulário Oficial da Língua Portuguesa (Volp) da Academia Brasileira de Letras registra somente a forma entubar.

O dicionário Priberam traz três principais significados para esse verbo:

1) Dar ou tomar a forma de tubo.

ex: A máquina entubou a placa metálica.

2) Pôr dentro de um tubo 

ex: Pesquisadores desenvolveram um novo método de entubar gás.

3) Introduzir um tubo por um canal ou uma cavidade natural, geralmente pela traqueia, para permitir a circulação de ar, ou através do esôfago, para permitir alimentação ou esvaziar o conteúdo do estômago.

ex: Com o agravamento da doença, o paciente teve de ser entubado.

Continue reading

Qual o plural de amém?

A palavra amém pode exercer duas funções. Como interjeição, a expressão aparece no âmbito religioso para indicar a aprovação a um texto de fé. Nesse caso, estamos diante de um termo invariável, que só pode ser utilizado no singular.

Como substantivo, o vocábulo tem um sentido mais amplo. Ele indica o ato ou ação de concordar com algo. Nesse contexto, a palavra pode ser flexionada para o plural – améns.

ex: Não preciso dos seus améns para seguir em frente com meu projeto.

Continue reading

Encher x Enxer – qual a forma correta?

A palavra encher é um verbo da segunda conjugação da língua portuguesa, ou seja, termina em -er. Encher é um termo utilizado pelos falantes do português e pode ter diferentes sentidos.

O mais comum deles é aquele que designa o ato de fazer ficar cheio. O vocábulo também pode ser usado, de acordo com o dicionário Aulete, no sentido de satisfazer-se ou saciar-se.

Exemplos com encher

  • João encheu todos os pneus do carro.
  • O padeiro encheu a sacola de pães e entregou ao cliente.
  • Encher a cabeça com bobagens é o caminho para uma vida infeliz.
  • O menino comeu até encher.
  • Aquela notícia encheu Júlia de alegria.
  • Minha mãe reclamou, porque enchi a barriga de doces antes do almoço.
Continue reading

Relampejar x Relampear – qual a forma correta?

Tanto relampejar quanto relampear estão corretas e existem na língua portuguesa. Neste artigo, vamos explicar por que uma mesma palavra tem grafias diferentes. Vejamos!

Formas gráficas variantes

Formas gráficas variantes ou formas variantes é o fenômeno que descreve as palavras que possuem mais de uma grafia correta, sem que haja alteração de significado.

Isso ocorre em decorrência do processo de formação da língua e do contexto social. Apesar de haver sempre uma grafia mais recorrente, todas as formas estão certas e de acordo com a ortografia do idioma.

É exatamente isso que ocorre com a dupla relampejar e relampear. Ambas estão registradas no Vocabulário Oficial da Língua Portuguesa (Volp) da Academia Brasileira de Letras.

ex1: Hoje eu não vou sair, porque está relampejando muito.

ex2: Hoje eu não vou sair, porque está relampeando muito.

Vale destacar que há ainda outras formas aceitas para a palavra, como: relampar, relampaguear, relampadear e relampadar.

Continue reading

Glamoroso, glamouroso ou glamuroso – qual a forma correta?

De acordo com o Vocabulário Oficial da Língua Portuguesa (Volp), as formas glamouroso e glamoroso estão corretas. Já a palavra glamuroso está errada.

Usamos essas expressões para nos referirmos a alguém ou algo que tem glamour, charme, fascínio ou encanto. Elas são sinônimas das palavras sedutor, cativante, deslumbrante, encantador, maravilhoso, chamativo.

Adjetivo

Os termos são adjetivos biformes. Isso significa que eles possuem flexão de gênero. Podem ser usados tanto no masculino quanto no feminino.

ex1: Aquele foi um show glamoroso.

ex2: O gerente estava com um casaco glamouroso.

ex3: Aquela foi uma apresentação glamorosa.

ex4: A gerente estava com um saia glamourosa.

Continue reading

Palete x Pallet – qual a forma correta?

A imagem mostra uma pilha de paletes, estrutura de madeira para transportar mercadorias.

Afinal, a forma correta é palete ou pallet? Qual o nome daquela plataforma de madeira utilizada para transportar mercadorias em supermercados, armazéns e transportadoras?

Neste artigo, vamos mostrar qual a grafia correta. Também vamos analisar a origem da palavra. Vejamos.

Português x Inglês

Pallet é a grafia do termo que vem da língua inglesa. Já palete é a forma aportuguesada da palavra, que está registrada no Vocabulário Oficial da Língua Portuguesa (Volp) da Academia Brasileira de Letras.

ex: As caixas de leites estavam em cima dos paletes.

Uma curiosidade é que, diferentemente do português brasileiro, no português de Portugal, a expressão entrou no vocabulário por meio da palavra francesa palette.

Continue reading
« Older posts Newer posts »

© 2024 Clube do Português

Theme by Anders NorenUp ↑

#CodigoClever