Clube do Português

Língua portuguesa para produtores de conteúdo

Tag: redator

4 benefícios imediatos que um curso de português traz para redatores e jornalistas

redatores e jornalistas

Um curso de português pode abrir oportunidades na sua carreira

Redatores e jornalistas convivem com o texto diariamente. Esse fato, porém, não garante que estejam livre dos erros e dos vícios gramaticais e estilísticos. Para produzir conteúdos de qualidade, é necessário um contato mais aprofundado com a língua portuguesa.

Caso contrário, as chances de escorregar em um vírgula ou de fazer bobeira com a crase crescem exponencialmente. Uma das ferramentas para saber usar bem as regras é um curso de português. Neste artigo, vou apresentar quatro benefícios que essa ferramenta pode trazer para sua vida. Vamos lá!

1) Aumenta a qualidade do seu serviço

Esse é o valor mais direto que um curso traz para sua carreira. A partir do momento que você dominar as principais regras do português, seu texto ficará melhor, mais bem estruturado e fluido.

Essas qualidades irão tornar a leitura dos conteúdos que você produz mais agradável ao leitor, o que vai ajudar a aumentar a sua própria audiência e/ou a do veículo para o qual você trabalha.

Além disso, você terá um diferencial no mercado. Muitos redatores e jornalistas, com o passar do tempo, vão deixando de lado os estudos da língua e passam a cometer erros primários. Com um conhecimento mais aprofundado, seu trabalho vai ganhar destaque no mercado em relação a quem se acomodou.

2) Aumenta sua produtividade

Esse benefício tem uma ligação direta com o anterior. Quando aprofunda seus estudos na língua portuguesa, você passa a ter menos dúvidas.

Consequentemente, menos tempo é gasto em consultas ao Google ou a outras fontes. Você ganha segurança no seu conhecimento e isso te dá maior liberdade e agilidade no momento de escrever seus textos.

Você também fica mais assertivo na hora de revisar seus conteúdos, porque sabe onde estão os possíveis equívocos gramaticais e como consertá-los. Há ainda a vantagem de você saber quais as fontes confiáveis de consulta que pode buscar quando bater um dúvida.

Continue reading

Compartilhe este texto:

Em nível de x A nível de

em-nível-de-x-a-nível-de

As expressões “em nível de” e “a nível de” são muitas vezes, erroneamente, utilizadas  para expressar um sentido de contexto. Quem nunca ouviu algo como “A nível de Brasil, essas políticas não funcionam”. Pois bem, para desfazer essa confusão, vamos ver quando utilizar cada uma dessas duas locuções.

A nível de – significa na mesma altura.

ex: O Rio de Janeiro está ao nível do mar.

DICA BÔNUS: A expressão “a nível de” NUNCA tem crase, pois o núcleo da locução é uma palavra masculina – nível.

Em nível de – no âmbito ou status.

ex¹: A pesquisa foi realizada em nível nacional.

ex²: A reunião aconteceu em nível diretivo.

Veja também:

Inscreva-se para fazer parte do clube de português gratuitamente e receber dicas para te deixar afiado na línguahttp://eepurl.com/b5exUr

Veja mais no nosso canal do Youtubehttps://goo.gl/VhBR7o

Curta nossa página no Facebookhttps://www.facebook.com/portuguesdicas/

 

 

Compartilhe este texto: